修正すべきと思われる点
1.object class が beta-yellow となっていますが元記事では alpha-yellowです。
2.補遺(CSD #2151)
実験:(1)Bクラス記憶処理を定期的に行う
regular dosage of Class-B Amnestics より#3517同様
実験:(1)標準的なBクラス記憶処理を行う
とすべきでしょう。
3.補遺(CSD#7153)
早く帰らせてれ
誤字かと思われます。
4.音声記録の翻訳抜けです。
Let me leave this building in peace, I must show the public the truth of this world.
訳例
どうかこの建物を平和なままにさせてください。私は皆さんにこの世界の真理を教えなくてはならないのです。
5.細かいかもしれませんがところどころでの読点の抜け。
目に付いたのはこの程度でしょうか。
以下私の解釈に基づく改変箇所になります。よければ参考にしてみてください。
1.
RPC-432はハードカバーの子供向け聖書で、RPC-432の前面にカラフルなフォントで書かれた「My First Bible」という言葉とパステルカラーの絵が描かれています。
若干違和感を感じます。
RPC-432はハードカバーの子供向け聖書で、前面にはカラフルなフォントで書かれた「My First Bible」という言葉とパステルカラーの絵が描かれています。
としてみるのはどうでしょう。
2."Petrol"の訳は個人的な好みの問題になりそうですが用意された訳がないならば"ガソリン"か、いっそアルファベット表記のほうがいいかもしれません。
3.
代わりにすべての行動を絶え間ない発言による宗教とキリスト教の称賛、およびRPC-432に関する強迫観念に置き換えます。
多少違和感があります。
すべての行動を言葉による宗教とキリスト教の絶え間ない賞賛、およびRPC-432により強要された行動で代替します。
としてみました。
4.実験ログ(#5442)ですが原文の
(1) regular dosage of Class-B Amnestics were administered, regular therapy for (2) months was enacted.
で(2)の()が不要だと考えられるため
(1)通常の投与量のBクラス記憶処理を行い、二か月の定期治療をおこなう。
とすると意味が通るかもしれません。
ついでなので音声記録の私訳も載せておきますね。
インタビュー対象:ヴィンセント・██████
インタビュアー:███████博士
<記録開始。[13:11:12]>
███████博士: あなたのことは防犯カメラで見えていますよ。今すぐドアをあけてください。力になりましょう。
ヴィンセント・██████: 力になる? 御冗談を。私は超越したのです。助けなど必要ありません。そうです。あなた、あなたこそが助けを必要としているのです。あなたは無宗教で死のにおいがしています。どうかこの建物を平和なままにさせてください。私は皆さんにこの世界の真理を教えなくてはならないのです。
███████博士: その真理とやらを教えてください。
ヴィンセント・██████: この本こそが真理です。神は我々にこの本を授けました。だから我々は死すべき者が知らないことを知っているかもしれません。あなたにはこの至福が分からないのですか? 聖なる光が私を盲目にし、彼の祝福された眼差しは私の目を奪い今私の見ているものが真理となるのです。
███████博士: 分かりました。あなたは神に選ばれてさぞ幸運なことでしょう。ドアを開けてください。そうすれば私たちで皆に真理を教えることができます。
以下同文につき略
まだ他にもあるかもしれませんが私からはとりあえず以上です。私は初心者なので間違いもあるかもしれないので信じすぎない程度に活用して頂ければと思います。